呢本係Bibi借返黎既書:
反正佢都係宿舍,就等我拎黎睇下.咦,有埋錄音資料可以借架喎.
反正佢都係宿舍,就等我拎黎睇下.咦,有埋錄音資料可以借架喎.
雙語系列,認真唔錯,可惜佢冇借埋個附件.
我英文程好有限,但都可以試下睇英文版既.反正希臘神話入面既天神我只識得幾個,中本既甩甩卡卡既譯名咪仲睇到頭暈,正如Bibi話齋,睇中文版真係會睇到個人發爛炸架,所以我選咗英文版.
Myth呢個字,我偶然都見架,阿仔係教會既Mentor,經常都會叫我印咩俾大家用,我就係上面見過.原來應該係Mythology.
呢段係書背既簡介:
我一唔係好知佢翕乜,就會偷睇中文版,方便過查字典.有d語句,真係平日睇公文係唔會見到既,但其實又好鬼淺架喎.例如:day was spent
原來係咁既:
我一向只知驢仔叫donkey, 真係唔睇呢本書都唔知又可以叫ass. 不過童話故事中俾人整古,多數都係變咩驢耳之類既.
因為本書有一半係中文版,所以都好快就睇晒.
哈哈, 我都好鍾睇書架, 小王子的英文版又係好好睇架.
回覆刪除[版主回覆09/18/2011 08:54:21]小王子既英文版我未睇過, 但中文版我都覺得有d悶.
有時d中文翻譯版ge書真係睇到頭都暈架 @_@
回覆刪除[版主回覆09/18/2011 08:53:50]我第一本哈利波特係睇中文簡體字版架, 真係睇到索氣... 睇多幾本, 後尾都係放棄睇英文版算啦.
我一睇到cover, 我以為係旅遊書...哈哈!!
回覆刪除[版主回覆09/18/2011 08:52:48]似咩? 冇諗過我睇呢d書哩.
我睇好多希臘神話架... 超著迷!
回覆刪除[版主回覆09/21/2011 08:53:47]d神話, 童話真係睇極都睇唔完架. 我都成日走去發掘d平日少聽到既故事, 新鮮感重d.
ass....hahaha
回覆刪除[版主回覆09/22/2011 11:46:14]係呀.... 我英文都好屎.... 所以睇到呢個字..... 都......wakakaka....